Lány nővér
Lány a városunkból
A szomszédod lánya
Népünk
Lányai és nővérei
A nővéred
A lányod
A nagyanyád és az anyád
A jegyesed és a feleséged
Minden lány
Egy rész belőled
A saját édes lányod
Mind nővérei egymásnak
Tiszteld a jogaikat
TUDÁS (KNOWLEDGE)
Vagyis a tudás a tudásból származik.
Tudjuk, nem tudjuk.
Nem tudjuk, tudjuk.
Tudjuk, hogy nem tudjuk.
Azt hisszük
Ez ilyen, az olyan -
Ez citrom, az narancs -
De megkóstoljuk, és keserű.
A KUTYA MEG A FARKA (DOG'S TAIL)
Mondta a farok a kutyának.
"Mérkőzzünk meg!"
A kutya túl fáradt volt,
Leharapta a farkát,
A porba köpte
És odébbállt,
Ezt morogva: "Viselkedj."
AZ ÚJ NEMZEDÉK (THE NEXT GENERATION)
Sokat utazott és sok nyelven beszél,
Menjünk üdvözölni.
"Welcome, Vielkomen, Bien Venue, Ben Venuto, Isten hozott!
Hadd mosssuk le meleg vízzel fáradt lábatok.
A legpompásabb injerát, zöldségeket, húst és italt szolgáljuk fel
nektek.
Itt ez a meleg, fehér gabi, öltsétek magatokra.
Sétáljunk együtt a hegyeken és a völgyekben.
Amit kaptunk, nektek adjuk -
A történelmünket és az irodalmunkat,
Éljetek vele igényeitek szerint,
És osszátok meg az idegenekkel is -
Egy feltételt szabunk csupán:
Ne váljatok árulóivá.
DESTA
Először jár hazájában.
Ez a nagyanyád,
A családja, a szomszédai,
A családod, a szomszédaid.
Ez a hazád, az otthonunk.
Kóstold meg
Ezeket a zöldségeket és húsokat
És ezt a vadgyökér finomságot.
Vagy elrontottalak volna?
Nem, apa, nagyon ízlik.
De szükségünk lesz ablakokra.
Vissza a Reesom Haile oldalára
Vissza a Light and Dust oldalára
Translation copyright © 1999 by Márton Koppány
Light and Dust Mobile Anthology of Poetry.